অনার্স ২য় বর্ষের নন-মেজর ইংরেজির অন্যতম একটি গুরুত্বপূর্ণ অংশ হচ্ছে অনুবাদ। এই অংশে বাংলা একটি অনুচ্ছেদকে ইংরেজি অনুবাদ করতে বলা হয়। আজ কোর্সটিকায় আমরা তোমাদের honours 2nd year compulsory english translation শেয়ার করব। এখানে ২০টি অতি গুরুত্বপূর্ণ অনুবাদ রয়েছে। আশা করছি, এগুলো ভালো করে অনুশীলন করলে তোমরা পরীক্ষায় কমন পাবে।
আজকের শেয়ার করা এই ২০টি অনুবাদ তোমরা পিডিএফ ফাইলে সংগ্রহ করতে পারবে। ফলে মোবাইল, ট্যাব, পিসি বা ল্যাপটপ যেকোন ডিভাইসে রেখে যখন খুশি তোমরা টপিকটি অনুশীলন করতে পারবে।
honours 2nd year compulsory english translation
1. শিক্ষা উন্নতির চাবিকাঠি। শিক্ষাদীক্ষায় যে দেশ যত উন্নত সে দেশ সবদিক থেকে তত সমৃস্থধিশালী। তবে শিক্ষাকে যুগের চাহিদামাফিক হতে হব এবং তা হতে হবে উন্নতমানের। দুর্ভাগ্যবশত আমাদের শিক্ষ যুগোপযোগী নয় এবং উন্নতমানেরও
নয়। আমাদের শিক্ষার মান উন্নত করতে না পারলে অন্যান্য দেশের সাথে আমরা তাল মিলিয়ে চলতে পারব না।
Ans: Education is the key to prosperity. The more advanced a country in education and culture, the more prosperous it is seen all respects. But education must be geared to the needs of the age, and it must of highest standard. Unfortunately the standard of our education is not updated and below the mark as well. Should we fail to improve the standard of our education, we will fail to keep pace with the other countries.
2. আষাঢ়ের শেষ দিন। আকাশ মেঘে ঢাকা। বৃষ্টি পড়ে পড়ে। চারদিক অন্ধকার। পথিক বারবার আকাশের দিকে তাকাচ্ছিল।
Ans: It was the last day of Ashar. The whole sky was covered with cloud. It was about to rain. It was dark all around. The passer-by was looking at the sky again and again.
3. পরীক্ষায় নকল বর্তমানে এক সামাজক ব্যাধিতে পরিণত হয়েছে। এ বিষয়ে তোমার কী ধারণা? অনেকে মনে করেন, এটা কোনাে বিচ্ছিন্ন ব্যাপার নয়। আমাদের বর্তমান সামাজিক ও রাজনৈতিক অবস্থার মধ্যে এর মূল নিহিত রয়েছে। এ অবস্থা থেকে মক্তু হতে না পারলে জাতি হিসেবে আমরা ধ্বংস হয়ে যাব।
Ans. Nowadays copying in examination has become a social malady. What is your opinion about it? Many people think that it is not an isolated matter. Its root lies in our present social and political condition. We will be ruined as a nation if we cannot be free from this condition.
4. বই পড়া একটি ভালাে অভ্যাস। জানতে চাইলে পড়তে হবে। অনেকে বই পড়ে না। বই পড়ার আনন্দ হতে তারা বঞ্চিত।
Ans. Reading book is a good habit. If you want to know, you have to read. Many do not read book. They are deprive of the pleasure of reading books.
5. বই পড়া একটা চমৎকার অভ্যাস। এর কোনো বিকল্প নেই।জ্ঞান অর্জন করতে হলে বই পড়তে হবে। অনেকেই বই পড়ে না। আজকাল ছাত্রছাত্রীরাও বইয়ের প্রতি যথেষ্ট আগ্রহ দেখায় না।
Ans: Reading books is an excellent habit. There is no alternative to it. To acquire knowledge, one has to read books. Many people do not read books. Nowadays even students do not show adequate interest in books.
6. বাংলাদেশ একটি কৃষিপ্রধান দেশ। কিছু কিছু শিল্পলকারখানা গড় উঠলেও দেশাটি এখনও শিল্পায়িত হতে ওঠেনি। এর কৃষি স্বনির্ভর নয়; বরং তার প্রায় সবটাই বৃষ্টি নির্ভর। বৃষ্টির জন্য চাই মেঘ। মেঘ না হলে বৃষ্টি হয় না।
Ans: Bangladesh is an agricultural country. Although some mills and factories have grown up, the country has not yet been industrialized. Its agriculture is not self-dependent; rather the whole of it is dependent on rain. Cloud is necessary for rain. When there is no cloud, there is no rain.
7. অনেক গৃহকর্তী আছেন যারা বাড়িতে প্রায় সারাদিনই কাজ করেন। তারা তাদের কাজের জন্য কোনো বেতন পান না। কিন্তু পরিবারের জন্য তাদের কাজ খবই গরত্বপূর্ণ। কিছু গৃহকতী আছেন যারা তাদের পরিবারের চাষাবাদের কাজে সাহায্য করে থাকেন। অনেকে হাঁস মুরগির খামার গড়ে তোলেন।
Ans. There are many housewives who work almost round the clock at home. They get no salary for their but there work is very important for the family. There are some housewives who help there families in the agricultural works. Many people build up poultry farm.
8. একদিন কয়েকজন শিকারি বন্যযন্তু ধরার জন্য ফাঁদ পেতেছিল। একটি সিংহ ফাঁদে আটকা পড়ল। সে মুক্ত হওয়ার জন্য খুব চেষ্টা করলো। সে মাটিতে গড়াগড়ি করল এবং আরো বেশি জালে জড়িয়ে পড়ল। সে আর নাড়াচাড়া করতে পারল না। একটি ইঁদুর সিংহের গর্জন ও আর্তনাদে শুনতে পেল কী ঘটেছে দেখার জন্য দোড় গেল। সিংহের কাছে গিয়ে বলল “চুপচাপ শুয়ে থাক, আমি তোমাকে মুক্ত করবো”।
Ans. Once some hunters set a trap a catch wild animals. A lion was caught in the trap. He tried his best to get out of the trap. AS he rolled on the earth, he got entangled in the net more not even move. A rat heard the roar and groan of the lion. The rat went there to see what had He happened. The rat want to the lion and sweet him “Lie quietly. I will free you.”
9. ভােরবেলা খুম থেকে ওঠা স্বাস্খ্যের জন্য ভালো। ভােরবেলা বাতাস বিশদ্ধ থাকে, মন সতেজ থাকে। বশি শব্দ থাকে না মনােযােগে দিয়ে যেকোনো কাজ করা যায়। ঘুম থেকে যে লোক খুব সকালে উঠে সে সময় বেশি পায়। সে বিশ্রাম নিতে পারে। আবার সব কাজ সময়মতো শেষও করতে পারে। তাই ভোরবেলা ঘুম থেকে ওঠা খুবই ভালো একটি অভ্যাস।
Ans. To get up early from bed is good for health. Early in the morning the air is pure, the mind is fresh. There is not much sound. One can concentrate on any kind of work. He/ She, who rises early, gets ample time as well. He/She can take rest and can also finish all the tasks in time. So, to rise early in the morning is a very good habit.
10. মাহাবুব আমার সবচেয়ে ঘনিষ্ঠ বন্ধু। তার পিতা মাতার আর্থিক অবস্থা ভালো নয়। গরিব হলেও এসে লেখাপড়া ছেড়ে দেয়নি। সে কষ্টসহিষ্ণু বিনয়ী ও পরিশ্রমী। আমি আশা করি সে জীবনে উন্নতি করবে।
Ans. Mahbub is my most intimate friend. The financial condition ofhis parents is not sound. He has not given up studies even though he is poor. He is painstaking, modest, and industrious. I hope he will shine in life.
11. বাংলাদেশে প্রায় প্রতি বছর বন্যা হয়। বন্যার সময় মানুয ও অন্যান্য প্রাণী অবর্ণনীয় দুঃখকষ্ট ভোগ করে। ফসলেরও ব্যাপক ক্ষয়ক্ষতি হয়। বন্যার পর উদরাময় ও কলেরার ন্যায় নানাপ্রকার রোগ মহামারি আকারে দেখা যায়। কাজেই বন্যা আমাদের বন্যা দেশের জন্য এটি মারাত্মক সমস্যা। তাই সরকারের এই সমস্যার স্থায়ী সমাধানের জন্য সুনির্দিষ্ট পরিকল্পনা গ্রহণ করা উচিত।
Ans. Flood visits Bangladesh almost every year. Man and other animals suffer from untold miseries during flood. Crops are also greatly damaged. Various diseases like diarrhoca and dysentery break out in an epidemic form in the wake of flood. Therefore, flood is a serious problem for our country. So, the government should try to solve this problem permanently taking all wise plans.
12. মানুয তার নিজের ভাগ্যের স্রষ্টা। যদি আমরা শ্রমবিমুখ হই, তাহলে আমরা সৌভাগ্যবান হব না। কেউ কেউ ভাবে জীবনের সাফল্য ভাগ্যের ওপর নির্ভর করে। কিন্তু তা সত্য নয়। জীবনের প্রতিক্ষেত্রে সাফল্য অর্জনের জন্য কঠিন পরিশ্রম প্রয়ােজন পরিশ্রমই সৌভাগ্যের চাবিকাঠি। যারা নিয়তিকে বিশ্বাস করে তারা চিরদিনই পশ্চাতে পড়ে থাকে।
Ans. Man is the architect of his own fortune. If we are idle, we cannot be prosperous. Some people think that the success in life depends on fortune. But it is not true. Hard labour is essential for success in the sphere of life. Industry is the key to success, those who believe in will always be lagging behind.
13. আমাদের দেশের অধিকাংশ মানুষের বিশদ্ধ পানি পান করার সযােগ নেই। কারণ, তাদের অধিকাংশই গ্রাম বাস করে। গ্রামবাসীদের বেশিরভাগই পুকুর, নদী ইত্যাদি থেকে পানি সংগ্রহ করে। তারা পানিবাহিত রাোগ সম্পর্কেও সচেতন নয়। ফলে তারা বেশিরভাগ সময় ডায়রিয়া আমাশয় ইত্যাদি রোগে ভোগে।
Ans. most of the people of our country have no opportunity to drink pure water. Because, most of them live in village. Most of the villagers collect water from the ponds, the rivers, etc. They are not conscious of water-borne diseases. As a result most of the time they suffer from diarrhoea, dysentery etc.
14. প্রতিদিন সকালে আমরা দুটি বিস্ময়কর ঘটনা দেশি। একটি সূর্যোদয় আর একটি সেদিনের সংবাদপত্র। অভ্যাসবশত আমরা আর বিস্ময় বোধ করি না কিন্তু কোনোটাই সামান্য ঘটনা নয়।সর্যের আলোতে যেমন চারদিকে আলােকিত হয় তেমনি সংবাদপত্রও ২৪ ঘণ্টায় পৃথিবীতে যা ঘটেছে তার সংবাদ আমাদেরকে জানিয়ে দেয়।
Ans. every morning we see two wonderful things. One is the sunrise and the other is the newspaper of that day. Habitually, we do not feel wonder anymore, but neither of them is insignificant. Just as the sunshine enlightens all around, so too the newspaper informs us what happened in the world in 24 hours.
15. এক সময় ছিল যখন মানুষ ছিল অসহায়, তখন মানুষ ও পশুর মধ্যে তেমন কোনো পার্থক্য ছিল না। বন্যজন্তুদের ভয়ে মানুষ সবসময় ভীত থাকত। তারা ঘর বানাতে জানত না; পােশাক, হাতিয়ার ইত্যাদি তৈরি করতে পারত না। তারা মাটির গর্তে কিংবা পাহাড়ের গুহায় কিংবা গাছে চড়ে রাত অতিবাহিত করতো।
Ans. Once upon a time men were helpless and there were no differences between men and beasts. Men were always afraid of fear of the wild animals. They didn’t know how to build houses; they could not make clothes, weapons etc. They used to pass nights staying under the ground or in the cave of the hills or climbing on the tree.
►► আরো দেখো: Compulsory ইংরেজির সকল টপিক উত্তরসহ
শিক্ষার্থীরা, উপরে তোমাদের অনার্স ২য় বর্ষের পরীক্ষা উপযোগি ১৫টি অনুচ্ছেদের ইংরেজি অনুবাদ দেখানো হয়েছে। আমাদের মূল শীটে মোট ২০টি অনুবাদ রয়েছে। উপরে দেওয়া Answer Sheet অপশনে ক্লিক করে honours 2nd year compulsory english translation সংগ্রহ করে নাও।
ডাউনলোড করতে অসুবিধা হলে আমাদের ফেসবুক পেজে ইনবক্স করো। শিক্ষার্থীরা অন্যান্য বিষয়ের নোট ও সাজেশান্স পেতে আমাদের YouTube চ্যানেলটি SUBSCRIBE করতে পারো এই লিংক থেকে।
Discussion about this post